Pangeanic Blog

The Machine Translation Programs Growing Popular

With the growing popularity of digital content and customers' expectations for quality translations in their own local language, translation companies experience a great deal of pressure from international businesses to localize content in order to...
Read More

Industrial Translation Services can Benefit Many Industries

2015: we have been living in a digital age for a couple of decades now. We are dwelling in a world where major cities of the world have turned into global communities. People from several countries living or visiting the same geographic area are a...
Read More

Post-Doctoral Researcher in Hybrid Machine Translation

The following position is now open at our Pangeanic office in Valencia within the Marie Curie EU EXPERT Programme as we are seeking a Researcher in Hybrid Machine Translation. The following text is the offer published at EURAXESS. Project overview:...
Read More

Position Available Post-Doctoral Researcher in Hybrid Machine Translation

*(Oct 22, 2015) The selection process has been reopened Pangeanic has open a vacancy linked to a EU Marie Curie project. We are looking for a researcher with high programming skills with the machine translation area. Applicants are welcome to start...
Read More

Presentations at Marie Curie project EXPERT - Summer School

Two members of our team took part in the Marie Curie project EXPERT Summer School meeting in Dublin in August 2014.  As coordinators of the event together with the University of Wolverhampton and DCU, Pangeanic's Alex Helle and Manuel Herranz...
Read More

Hybrid Approaches to Machine Translation - Marie Curie EXPERT Summer School

Two of our members involved in developing hybrid approaches to machine translation took part in the last Marie Curie EXPERT Summer School meeting in Dublin, from 29th August to 2nd September, 2014.  Pangeanic was one of the appointed coordinators of...
Read More

Correct translation: 12 tips for achieving quality translations

No professional translator can be excused from learning how to use new tools and picking up new techniques for providing better translations. For this reason, our in-house project management and translation team would like to offer some tips for...

Read More

How to Translate a Company Website

When is it the best time to translate a company’s website, news, documents, reports, press releases? Well, looking at expert business advice, the time is NOW. But, why aren't all companies doing it? The availability of fast translation services is...
Read More

Will there be CAT tools programs in 2020?

The speed at which computers and computing have evolved over the last 30 years has brought massive changes to many professions –and change for translation companies has not been an exception. However, the speed at which automation has hit and awaken...

Read More

How to Translate an App for Android or iPhone

Finding somebody who has never been on an app is as difficult as finding somebody without a cell phone. The FIFA World Cup app offering live results became the most popular sports app ever by number of downloads in 2014: 18 million and counting. It...

Read More