Topics: AllKnowledge

    Jul 1, 2009 12:00:00 AM

    Press by email installed

    Very clever .... blogging by email!!!! applet installed - confirmed!! Manuel Herranz, BA (Hons) MITI, Senior Technical Officer Skype: manuelherranz Tel: (+34) 96 338 5771 - Fax: (+34) 96 338 5772 cell: 34 669 240 929 VoiceMail and Fax USA: 1[..]
    Read More →

    May 8, 2009 12:00:00 AM

    Localization World in Berlin June, 2009

    Pangeanic's CEO & European Managers will attend Localization World in Berlin, June 8 - 10, 2009,  held at the Maritim proArte in Berlin Germany. The conference has four main tracks:
    • Global Business Best Practices: Experienced business people provide practical insights for compa[..]
    Read More →

    Apr 5, 2009 12:00:00 AM

    Terminology database: TERMDAT now online & public

    The Federal Chancellery of the Swiss Confederation has officially released the online public version of their terminology database TERMDAT. The Federal Chancellery provides services to the Swiss government and the Federal Administration, as well as to the general public. Online access to the Swiss C[..]
    Read More →

    Mar 12, 2009 12:00:00 AM

    Training Data: Technical guide to SMT

    A new guide for anyone interested in working with MT and using his/her own data to create machine translation engines has been published by TAUS in its website. The technical guide  to SMT Training Data is intended for users and any organization keen to train engines with its own data.&nbs[..]
    Read More →

    Oct 20, 2008 12:00:00 AM

    Commitment to Data-Sharing Platform

    After three-year long discussions among corporations, language vendors and institutions, Pangeanic commits to Data-Sharing Platform in a multinational effort to share translation databases among some of the most important corpor[..]
    Read More →

    Oct 20, 2008 12:00:00 AM


    ApSIC's Xbench provides an easy, convenient way for any translator to check several aspects of his/her work before releasing it to the client in a fully polished form. It automates many manual checks and thus makes it easy to offer more consistent, solid work. With XBench, you can ensure terminology[..]
    Read More →

    Aug 7, 2008 12:00:00 AM

    Swordfish translation editor

    Swordfish translation editor is a cross-platform CAT (Computer Aided Translation) tool based on XLIFF 1.2 open standard published by OASIS
    Read More →

    Jun 11, 2008 12:00:00 AM

    QA Distiller: New Version

    A new version of QA Distiller was released by Yamagata Europe last month. The translation QA tool is very useful for large documentation checking, particularly when dealing with user manuals. You will find QA Distiller particu[..]
    Read More →

    Apr 5, 2008 12:00:00 AM

    Google Adds Translation on Spreadsheets

    Google Spreadsheets got clever new feature this week: support for language translation. Google Spreadsheets has added support for the Google AJAX Language API, according to
    Read More →

    Dec 29, 2007 12:00:00 AM

    Consultoría lingüistica: ¿qué ventajas ofrece?

    ¿Una consultoría lingüística? ¿Por qué utilizar los servicios de una empresa de traducción cuando ya conoces a alguien que hable el idioma? O incluso .... cuando se pueden obtener traducciones de forma gratuita con servicio gratuito en línea de Read More →