¿Cómo de grande es el mercado de la traducción? ¿Qué idiomas son los más demandados? ¿Qué tendencias podemos encontrar en la industria de la traducción? En resumen, ¿Cuál es el tamaño de la industria de la traducción? Trataremos estas y otras cuestiones sobre esta industria en nuestro apartado de «conocimiento».
La buena noticia para los traductores preocupados por si algún día la tecnología sustituye la traducción humana es que, por ahora, solo se puede automatizar unas cuantas partes de esta. A pesar de los grandes avances tecnológicos, la traducción automática permite que el proceso sea más rápido o se utilice para lo básico, pero no para publicaciones profesionales. No está previsto que en un futuro cercano las traducciones vayan a ser automáticas.
El aumento de la demanda de traducción profesional es muy grande. La demanda de traducciones del inglés como lengua origen hacia el francés, alemán, italiano, portugués y español seguirá siendo alta. Los idiomas asiáticos que más se utilizan como el chino, japonés y coreano seguirán siendo los más demandados. El árabe y otros idiomas de Oriente Medio quedarían en tercera posición.
En el siglo XXI, las empresas y los gobiernos tienen que publicar y comunicarse (a menudo en muchos idiomas) con clientes y posibles clientes, filiales e incluso con empleados de otros países. Esto ha blindado a la industria de la traducción y la ha resguardado de la crisis económica. A pesar de las presiones a la baja debido a la recesión mundial, la demanda ha aumentado de forma continua en los últimos años.
Por ejemplo, la publicación multilingüe en línea ha proporcionado una herramienta para las PyME con el fin de que entren en mercados que todavía están por explotar.
En el mundo de la comunicación global, la industria de la traducción juega un papel fundamental. Desde la expansión de las empresas hasta la conexión entre diferentes culturas, la traducción se ha convertido en un puente que une a personas y organizaciones en todo el mundo. En este artículo, exploraremos a fondo el emocionante universo de la industria de traducción y desentrañaremos su verdadero tamaño e impacto en la actualidad.
¿Qué significa «Industria de los Servicios de Traducción»?
Con el nombre de «servicios de traducción» podemos encontrar una industria que engloba empresas que
-
traducen material escrito y
-
ofrecen interpretaciones de una lengua a otra (aquí se incluyen empresas que ofrecen el lenguaje de signos para aquellos que lo necesiten)
Los servicios de traducción que ofrece el sector consisten en la traducción de documentos (en papel o en formato digital), traducción de software y páginas web, que también se llama «localización», es decir, traducción dentro de una página web para su uso en países con otros subdominios (es., fr., jp., o /es, /fr, /jp), para SEO, productos locales, etc.
La localización también tiene en cuenta la cultura local y los rasgos lingüísticos, las distintas palabras claves actuales, etc., usando la traducción como una herramienta de ventas o con fines comerciales.
La Importancia Incomparable de la Industria de Traducción
La industria de la traducción no es simplemente una actividad lingüística, sino una herramienta esencial que facilita la comunicación entre diversas comunidades y culturas lingüísticas. En un mundo cada vez más interconectado, las barreras del idioma pueden ser un obstáculo significativo para el crecimiento y la colaboración. Aquí es donde entra en juego la industria de traducción, actuando como un catalizador que permite a las empresas expandirse a nivel internacional y a las personas conectarse a través de fronteras culturales.
El desarrollo de la industria de los servicios de traducción
A pesar de la pandemia mundial sufrida por el COVID-19 (2019), el mercado de la traducción no se vio muy afectado, sino al contrario ha ganado reconocimiento. Sin embargo, se trata de un mercado muy fragmentado, encabezado por el Top 100 de empresas de servicios lingüísticos con un capital de más de 10 400 millones de dólares.
Actualmente, el negocio procede del gobierno y de las empresas privadas. Se espera que la industria de la traducción siga aumentando durante los próximos años con un crecimiento anual del 7,1% hasta 2026. La razón más importante de este aumento es la globalización.
En un futuro, la traducción automática y el software de traducción asistida por ordenador irá mejorando y, en consecuencia, producirán mejores servicios de traducción y más eficientes. Una mayor eficiencia radica en:
-
El traductor, el que se encargará de dar traducciones más rápidas y fiables. Las empresas que utilicen la traducción automática de manera eficiente saldrán ganando, puesto que se podrá pagar menos por la misma cantidad de traducción.
-
Se podrá publicar más contenido por el mismo precio o menos.
Tamaño actual de la industria de traducción
El Informe sobre el mercado de la industria lingüística de 2022 de Slator encontró que la industria de servicios lingüísticos y tecnología lingüística a nivel mundial creció casi un 12 % en un año, alcanzando un tamaño de mercado de casi 27 000 millones de dólares en 2021. En general, Europa es el principal mercado de traducción del mundo y supone el 53,90 % del total. Le sigue Norteamérica con el 34,82 % y Asia con el 10,49 %, mientras que América del Sur, África y Oceanía apenas suman el 0,79 % restante, según nativos.org.
Esto nos conduce a otro tema intrigante: ¿Cuáles son los idiomas más traducidos en el mundo? A pesar de que el inglés sigue siendo la lengua principal en la traducción internacional según CSA Research, en los últimos años ha habido un incremento en la demanda de traducciones hacia idiomas europeos como el francés, el alemán, el italiano, el portugués y el español.
Le puede interesar: ¿Cuál es la web más traducida del mundo?
La industria de la traducción en Europa
“El tamaño europeo de traducción automática superó los 150 millones de dólares en 2019 y se estima que será testigo de una tasa anual de más del 17% entre 2020 y 2026”- Graphical Research
El mercado de la traducción está cambiando, se podría decir que en Europa el país con más mercado es Alemania con un volumen de negocios anual de USD 1 352 millones. El segundo país sería Francia, facturando alrededor de USD 678 millones seguido de Italia, según tolingo. Estudios de Mordor Intelligence afirman que el mercado de la Traducción Automática está valorado en USD 153,8 millones en 2020, se espera que alcance los USD 230,67 millones para 2026, con un crecimiento anual del 7,1% (2021-2026). La demanda creciente de herramientas asistidas por computadora ha impulsado esta expansión. La globalización y la digitalización han llevado a la internacionalización de empresas, impulsando la necesidad de contenidos multilingües. En este contexto, la traducción automática sigue siendo solución eficiente.
La traducción automática ha logrado velocidades rápidas y es ampliamente utilizada por empresas de traducción para generar contenido en varios idiomas. Factores clave que impulsan el mercado incluyen la demanda creciente de localización y traducción rentable y rápida. La precisión en aumento ha ampliado las aplicaciones de la traducción automática en varios sectores comerciales. Y se debe destacar que los sectores automotrices, militar y de atención médica son grandes usuarios de esta tecnología, especialmente en comunicaciones multilingües en tiempo real.
La industria de la traducción en Estados Unidos
Durante la última década, la industria de la traducción y la interpretación ha experimentado un crecimiento constante en los Estados Unidos. Según el Departamento de Trabajo, esta tendencia positiva se proyecta para la próxima década. De hecho, el Manual de Perspectivas Laborales (OOH por sus siglas en inglés) del departamento, que se actualiza anualmente, estima un aumento del 20% en las oportunidades de empleo para traductores e intérpretes durante el período 2021-31. Este incremento supera significativamente la tasa de crecimiento proyectada para otras ocupaciones. Se proyectan alrededor de 9.200 vacantes para intérpretes y traductores cada año, en promedio, durante la década. Se espera que muchas de esas vacantes surjan de la necesidad de reemplazar a los trabajadores que se transfieren a diferentes ocupaciones o salen de la fuerza laboral, como por ejemplo para jubilarse.
La industria de la traducción en Asia
El lenguaje es una herramienta de comunicación y la traducción es un puente de entendimiento. La traducción de escrituras budistas en China y de la Biblia en Occidente demuestran su antigüedad. En la comunicación política, económica y cultural entre regiones de diferentes idiomas, la traducción no solo actúa como intermediaria, sino que se convierte en contenido comunicativo.
En 2021, China la industria de la traducción contaba con 423,547 empresas de servicios lingüísticos, 9,656 de ellas con la traducción como negocio principal. Beijing lidera en número de estas empresas con un valor total de 55.448 mil millones de yuanes, incrementando un 11.1% anual en promedio respecto a 2019.
Desde 2015, las áreas principales de negocio de empresas chinas de servicios lingüísticos han transitado de industrias manufactureras a tecnología y educación. Los campos más traducidos en 2015 eran contratos legales (80.6%), energía química (77.8%) y manufactura de maquinaria (75.9%). En 2021, predominan educación y formación (41.1%), tecnología de información (40.8%) y propiedad intelectual (38.8%).
Actualmente, hay 5.38 millones de profesionales en traducción en China, incluyendo 980,000 traductores a tiempo completo. El equipo de traducción ha crecido significativamente con rasgos de juventud, conocimiento y estructura escalonada. Aunque hay crecimiento, persiste la falta de talento en traducción profesional chino-extranjero y en lenguajes no comunes, mostrando pérdida de profesionales en educación de traducción.
El mercado de traducción es un sector en alza. Las empresas aumentan y las de traducción automática con inteligencia artificial crecen rápidamente. Este mercado evoluciona hacia alta especialización y calidad.
La industria de traducción en América Latina
En la actualidad, la industria de la traducción en América Latina está en constante crecimiento. El auge del comercio internacional, la globalización de las empresas y la expansión de los medios de comunicación han aumentado la demanda de servicios de traducción profesional en la región. América Latina alberga una gran variedad de idiomas indígenas, como el quechua, el guaraní y el náhuatl, junto con el español y el portugués, que son los idiomas predominantes. La traducción es esencial para preservar y difundir estas lenguas autóctonas.
Tendencias en la industria de traducción
Nos encontramos ante una tendencia clara, la traducción automática neuronal (NMT) está impulsando el mercado. Utiliza datos para predecir secuencias de palabras mediante redes neuronales artificiales. La mejora constante de NMT se espera para los próximos años, integrándose en soluciones de análisis y software. Empresas como Ubiqus, languagewire, y Pangeanic, desarrollan sistemas avanzados de traducción automática, como un sistema adaptable con retroalimentación en tiempo real e inteligencia artificial para incrementar la productividad del traductor humano. Esto reduce costos y acerca la colaboración humano-máquina, satisfaciendo las crecientes demandas de los consumidores en un mundo multilingüe.
Siga leyendo: Descubra las últimas tendencias de la industria de la traducción
El Crecimiento exponencial de la demanda de traducción
En la última década, hemos sido testigos de un aumento exponencial en la demanda de servicios de traducción. Esto se debe en gran medida a la globalización de los mercados y a la facilidad con la que las empresas pueden llegar a audiencias internacionales a través de Internet. Desde sitios web hasta estrategias de marketing, la necesidad de contenido en varios idiomas se ha disparado, lo que a su vez ha impulsado el crecimiento de la industria de traducción.
A medida que las barreras geográficas se desvanecen en el mundo digital, también lo hacen las barreras del idioma. La expansión internacional ya no es un sueño inalcanzable para las pequeñas y medianas empresas, sino una posibilidad real. Esto ha llevado a un incremento significativo en la demanda de servicios de traducción, no solo para contenido textual, sino también para contenido audiovisual. La localización de videos, podcasts y otro tipo de medios se ha convertido en una prioridad para llegar a audiencias de todas las edades y niveles de acceso a la tecnología.
En este escenario, la industria de la traducción ha evolucionado para satisfacer estas necesidades cambiantes. Desde agencias de traducción especializadas hasta soluciones de traducción automática, las opciones disponibles para las empresas son cada vez más variadas y flexibles. La adaptabilidad de la industria es evidente en su capacidad para abordar una amplia gama de sectores, desde la medicina hasta la tecnología, pasando por la educación y el entretenimiento. Esta diversificación no solo refleja la creciente demanda, sino también la importancia de la traducción en la era actual de la comunicación global.
Contenido relacionado: 30 Mejores empresas de traducción del mundo
Diversificación de la industria de traducción
La industria de la traducción abarca mucho más que la simple conversión de palabras de un idioma a otro. Incluye una amplia gama de servicios, como la traducción automática, la traducción automática con posedición, la traducción de documentos legales, la localización de software, la interpretación en eventos internacionales y la transcripción de contenido multimedia. Esta diversificación ha permitido que la industria de la traducción se adapte a las necesidades cambiantes de un mundo en constante evolución.
Es esencial destacar el auge en la demanda de la traducción automática, un fenómeno que ha transformado la forma en que las empresas se comunican en un mundo cada vez más globalizado. Los avances tecnológicos en inteligencia artificial y procesamiento del lenguaje natural han dado lugar a soluciones de traducción automática cada vez más precisas y eficientes. Esta tecnología no solo agiliza la comunicación en diferentes idiomas, sino que también abre nuevas oportunidades para la expansión internacional y la colaboración intercultural. La traducción automática se ha convertido en una herramienta valiosa para superar las barreras lingüísticas y fomentar la conectividad global en una variedad de campos, desde el comercio electrónico hasta la investigación científica.
Factores impulsores del crecimiento en la industria de traducción
Diversos factores han contribuido al constante crecimiento de la industria de la traducción. Uno de los principales es el auge del comercio electrónico. Las empresas que buscan expandirse a nivel internacional deben adaptar sus plataformas a diferentes idiomas y culturas, lo que requiere servicios de traducción expertos. Además, la colaboración global en la investigación científica y el intercambio cultural también ha impulsado la necesidad de traducción precisa y confiable. Otros factores que podemos encontrar:
Impulso de la Traducción de Idiomas Regionales (por ejemplo, India)
La evolución en la necesidad de traducciones en idiomas regionales de la India ha sido notoria. De la imposición del inglés durante la era imperial, el enfoque actual se centra en la globalización y avances tecnológicos que dirigen la atención a los idiomas regionales.
Factores como la asociación con industrias extranjeras, la alta penetración de smartphones, la digitalización empresarial postpandemia y el surgimiento de centros de capacidad global en ciudades de nivel II y III han impulsado la industria de traducción. La expansión de negocios demanda comprensión y uso de idiomas regionales para llegar a segmentos profundos de mercado.
Los traductores son pieza clave. Más allá de convertir texto, transmiten esencia y tonalidad respetando matices culturales. Especializados en diversas áreas, reconocen matices y emociones en la prosa original.
Menos del 20% habla inglés fluido, cerca del 50% prefiere interactuar en idioma regional. Crecen startups y actores globales en idiomas regionales, reflejando oportunidad. Desafíos como falta de estándares, organización y remuneración afectan el panorama.
Multitud de sectores de aplicación de los servicios de traducción
Los servicios de traducción tienen un impacto significativo, abordando cómo contribuyen a la expansión de negocios, la difusión de conocimiento, la mejora de la experiencia de usuario y mucho más. Nombremos algunos de los sectores de aplicación principales:
Globalización empresarial
La expansión internacional de las empresas busca captar nuevos mercados y clientes. La traducción precisa y culturalmente apropiada es fundamental para transmitir mensajes claros y efectivos. Las empresas también adaptan estrategias de branding y marketing para resonar con las sensibilidades locales, lo que incluye la traducción de eslóganes y nombres de productos.
Comercio electrónico internacional
El comercio electrónico elimina las fronteras geográficas para las compras en línea. La traducción no solo abarca la información del producto, sino también la interfaz del sitio web, los botones de compra y las opciones de pago en el idioma preferido del usuario. Esto garantiza una experiencia de compra fluida y aumenta la confianza del cliente.
Contenido digital multilingüe
Las empresas reconocen la necesidad de conectar con su audiencia en su idioma nativo en plataformas digitales. La traducción de contenido crea una mayor participación, mejora el SEO al llegar a un público más amplio y fomenta la interacción social. Esto también se aplica a la traducción de comentarios y respuestas para una interacción más significativa.
Localización de software y aplicaciones
La localización es un paso crucial para garantizar que el software y las aplicaciones sean utilizables y comprensibles en diferentes culturas. Esto implica adaptar la moneda, unidades de medida, colores y símbolos para que se ajusten a las preferencias locales, lo que mejora la experiencia del usuario y facilita la adopción.
Tecnología de traducción automática
La traducción automática se ha vuelto esencial para la velocidad y la eficiencia. Además de ahorrar tiempo y recursos, las empresas pueden usar herramientas de traducción automática para obtener una idea general del contenido, incluso antes de realizar una traducción humana final. Esto es especialmente útil para la toma rápida de decisiones.
Necesidades gubernamentales y legales
La traducción de documentos legales y gubernamentales es esencial para la cooperación transfronteriza. Los acuerdos comerciales, contratos y regulaciones deben estar disponibles en diferentes idiomas para garantizar la transparencia y la comprensión mutua en transacciones internacionales.
Educación y formación
La educación en línea está revolucionando cómo las personas adquieren conocimientos. La traducción de materiales educativos y cursos en línea permite que las instituciones lleguen a estudiantes en todo el mundo, facilitando el aprendizaje a distancia y la adopción de nuevos conocimientos.
Medios y entretenimiento
La distribución global de contenidos de entretenimiento exige traducción para llegar a audiencias no anglófonas. La traducción de subtítulos, doblaje y sinopsis permite que una variedad de culturas disfrute de películas, programas de televisión y contenido en línea de manera auténtica.
Tecnología innovadora en la industria de traducción
La tecnología ha jugado un papel crucial en la transformación de la industria de la traducción. La inteligencia artificial y la traducción automática han avanzado significativamente, permitiendo una traducción más rápida y eficiente en ciertos contextos. Sin embargo, es importante destacar que, aunque la tecnología puede ser una herramienta poderosa, la precisión y el contexto cultural a menudo requieren la intervención humana.
Esta tecnología, en particular, ha revolucionado la manera en que traducimos, interpretamos y generamos contenido en diferentes idiomas. Los sistemas de traducción automática neuronales han alcanzado niveles sorprendentes de precisión y fluidez, permitiendo a las personas y a las empresas comunicarse eficazmente en contextos multilingües. Estos avances no solo agilizan los flujos de trabajo de traducción, sino que también mejoran la accesibilidad a la información en todo el mundo. Sin embargo, es importante destacar que, aunque la tecnología puede ser una herramienta poderosa, la precisión y el contexto cultural a menudo requieren la intervención humana.
Descubra cómo agilizar sus procesos con las tecnologías de Pangeanic
El brillante futuro de la industria de traducción
A medida que el mundo continúa evolucionando y las conexiones globales se vuelven más sólidas, el futuro de la industria de la traducción parece excepcionalmente brillante. Las empresas seguirán buscando expandirse internacionalmente, los contenidos digitales requerirán localización constante y la necesidad de interpretación en eventos internacionales será insustituible. La industria de la traducción no solo seguirá creciendo, sino que también se adaptará a las cambiantes demandas de un mundo interconectado.
El tamaño de la industria de traducción es vasto y en constante crecimiento. Su papel como facilitador de la comunicación intercultural y el comercio global es insustituible. Con un valor de mercado estimado de 26.600 millones de dolares (Slator), la industria de la traducción se encuentra en el corazón de nuestro mundo moderno y seguirá desempeñando un papel crucial en la forma en que las personas y las empresas se conectan a nivel global.
Con esta visión completa de la industria de la traducción, estamos seguros de que estará mejor equipado para comprender su importancia y su influencia en el panorama global actual.