Acompáñenos en este recorrido para redescubrir nuestros mejores eventos 2022. ¿Por qué asistir a eventos? Formar parte de eventos como conferencias,...
En Pangeanic hemos apostado desde nuestros inicios por la internacionalización, estando nuestros servicios dirigidos principalmente a los mercados tecnológicos europeo, asiático y estadounidense.
A lo largo de los años hemos desarrollado PangeaMT (codesarrollado con ITI y financiado parcialmente con IVACE), la tecnología Cor con CDTI y el desarrollo propio de redes neuronales con el PHRLT de la Universidad Politécnica. Asimismo hemos participado en diversos proyectos para la Comisión Europea, entre los que se encuentran IADAATPA (Intelligent Automatic Domain Adapted Automated Translation for Public Administrations). Este proyecto, que finalizó en febrero de 2019, ha sido diseñado por un consorcio de empresas de traducción automática (KantanMT, Prompsit, Tilde) liderado por Pangeanic – PangeaMT con Everis y Dublin City College como socios y una fuerte implicación de las Administraciones Públicas españolas (Agenda Digital). La plataforma se creó con el objetivo de proporcionar traducción automática para Administraciones Públicas de la Unión Europea y apoyar los esfuerzos de la Comisión Europea para la adopción de tecnología y la modernización de las infraestructuras digitales de las administraciones públicas de la Unión. La misión del proyecto ha sido la provisión de un servicio de infraestructura altamente seguro (compatible con AS/4, Domibus) y escalable que sirviese como Infraestructura de Servicio Digital (DSI).
En febrero de 2020 finalizamos el proyecto europeo para la Comisión Europea NEC TM DATA (National European Central Translation Memory Data Platform), el cual está apoyado por SEAD (Secretaría de Estado para el Avance Digital) dentro de su propio Plan nacional de tecnologías del lenguaje. NEC TM Data tiene como co-partícipes a las empresas Tilde (Letonia) y Ciklopea (Croacia), los cuales han liderado la implementación de una base de datos centralizada de memorias de traducción provenientes de contratos públicos. Este proyecto tiene como objetivo fomentar el flujo de traducción entre las empresas de traducción a las administraciones públicas. Ese mismo mes, finalizamos el proyecto para la Comisión Europea Culture Chatbot -
Europeana Multilingual Chatbot, en el cual Pangeanic ha dirigido el desarrollo tecnológico y la implementación del mismo, que ha llevado a cabo los esfuerzos de capacitación en datos, así como la recopilación de datos y la traducción de los datos de conversación para Chatbot. Con los datos producidos desde sus repositorios, Pangeanic también ha gestionado la traducción y la post-edición del idioma de entrada para chatbot cultural. Además, los activos de datos bilingües se utilizarán como material de capacitación para desarrollar motores de traducción automática neuronal en el dominio que comprenderán y traducirán los fragmentos de bot al propio idioma del usuario. En septiembre de 2019 se empezó a llevar a cabo el proyecto
NTEU "Neural Translation for the EU" para la Comisión Europea, que proporcionará un servicio de capacidad de la traducción automática. Entre sus objetivos se encontrará la aceleración de transmisión de conocimientos multilingües en las instituciones y servicios digitales europeos transfronterizos, y la adopción a nivel nacional. El proyecto se materializará en 516 motores de traducción automática de alta calidad (todas las combinaciones lingüísticas de la UE). En enero de 2020 comenzamos el proyecto
MAPA "Multilingual Anonymisation Toolkit for Public Administrations". Este proyecto permitirá anonimizar textos en cualquiera de las lenguas oficiales europeas, para el cual el equipo de lingüistas se encargará de anotar corpus para entrenar modelos neuronales de modo incremental. Se usarán técnicas de BERT y aprendizaje profundo que permitan predecir el texto que lleva datos personales para desidentificarlo. El proyecto se realizará junto con Tilde, CNRS (el CSIC francés), Elda, la Universidad de Malta, Vicomtech y SEDIA (gobierno de España). En esta nueva fase de internacionalización, recibimos el apoyo del
Programa de asesoramiento especializado en material de internacionalización "Cheque tutorías internacionalización" 2020, con el objetivo de seguir creciendo en los mercados en los que tenemos presencia, así como abrir nuestro servicio de anonimización a nuevos mercados internacionales.
Artículos Relacionados
En un emocionante encuentro entre empresas líderes en el ámbito de la traducción y la tecnología, la reconocida empresa japonesa Daitec ha visitado...
Cada año, Pangeanic participa en numerosos eventos y conferencias que se realizan en el sector del Procesamiento del Lenguaje Natural. Este año...