PangeaMT ECOChat
Featured Image

4 min read

02/11/2023

O que você precisa saber sobre tradução automática

Imediatismo, privacidade, personalização, flexibilidade e viabilidade financeira são apenas algumas das vantagens da tradução automática. Essa tecnologia pode até mesmo facilitar as tarefas associadas ao gerenciamento de conteúdo.

Não se trata apenas de converter palavras de um idioma para outro. A tradução automática é um processo que se adapta a diferentes contextos, evolui constantemente e pode processar um grande volume de conteúdo sem precisar aumentar a alocação de recursos. É um processo que envolve uma série de aspectos benéficos dos quais você deve estar ciente.

 

Você certamente se interessará por:

Idioma, a base da tradução automática neural

 

 

Como funciona a tradução automática?

Com a tradução automática, é possível transferir conteúdo de um idioma de origem para um idioma de destino sem intervenção humana, usando algoritmos desenvolvidos com base em inteligência artificial e redes neurais.

Graças a essas redes neurais, a tradução automática imita o processamento linguístico realizado pelo tradutor profissional. Portanto, ela produz um resultado mais natural e mais preciso do que os métodos estatísticos anteriores.

 

 Machine Translation

 

O mecanismo de tradução automática neural aprende e melhora continuamente a cada resultado que gera. É claro que, apesar dessa evolução, essa tradução pode exigir a participação humana por meio de pós-edição, embora, na realidade, as alterações necessárias sejam muito poucas.

 

 

7 coisas a considerar sobre a tradução automática

O processo de tradução automática inclui aspectos importantes que devem ser levados em conta:

A tradução automática é o método mais rápido

Uma das grandes vantagens da tradução automática é a alta velocidade com que ela processa o conteúdo. Em apenas alguns segundos, a MT tem a capacidade de traduzir grandes quantidades de informações muito rapidamente.

 

Machine Translation

Graças ao processo de tradução automática, uma empresa com um inventário de mais de 1.000 produtos pode obter toda a listagem em um novo idioma em apenas um dia. Para aumentar a qualidade e a adequação dos resultados, a velocidade desse processo pode ser combinada com a precisão da revisão pós-edição.

 

 

Os serviços de tradução automática são flexíveis em termos de orçamento e necessidades

Outro aspecto a ser observado é que os serviços de tradução automática oferecem flexibilidade suficiente para atender às necessidades individuais e exclusivas da empresa e ao orçamento alocado para isso.

Entre as principais opções que podem ser personalizadas estão os requisitos de qualidade, o prazo de entrega da tradução e a inclusão ou não de pós-edição.

Por exemplo, se a empresa ou organização precisa traduzir com precisão comunicações não complexas que precisam ser concluídas rapidamente, mas com o menor custo possível, pode ser escolhido um processo de tradução automática com pós-edição leve.

Tradução automática e big data

Em comparação com os tradutores humanos, as máquinas sempre terão uma capacidade maior de analisar um grande volume de dados. De fato, os algoritmos de tradução automática se adaptam e se tornam mais bem treinados à medida que o volume de conteúdo que processam aumenta.

Essa enorme vantagem é usada para otimizar as traduções, aumentar sua qualidade e melhorar o valor do serviço das plataformas de MT. Essa otimização é realizada com o uso de algoritmos para analisar um grande número de traduções em busca de erros ou anomalias.

A tradução automática processa com sucesso vários tipos de conteúdo

Quando a pós-edição é adicionada, o processo de tradução automática pode trabalhar com sucesso com vários tipos de conteúdo, por exemplo:

  • Conteúdo que será lido pelos clientes, como descrições de produtos ou conteúdo de páginas da Web.

  • Conteúdo que deve ser adaptado culturalmente à região ou ao país de destino. Esse é um processo essencial para o sucesso na globalização das empresas.

  • Conteúdo que inclui termos especializados em uma determinada área técnica ou científica. Por exemplo, conteúdo sobre produtos/serviços do setor financeiro ou documentos jurídicos.

     

A tradução automática economiza até 30% dos custos de tradução e localização

Além da velocidade e da capacidade de processar grandes quantidades de conteúdo, as ferramentas de tradução automática também ajudam a economizar tempo e dinheiro.

Isso ocorre porque a MT realiza o processamento de textos em menos tempo do que o necessário para tradutores profissionais, graças à automação de todo o processo, ao uso de memórias de tradução e à eficiência das máquinas em projetos de grande escala.

Mesmo quando o processo de pós-edição é adicionado ao serviço de tradução automática e localização, as empresas clientes podem contar com uma economia de custos de até 30%.

 

Aprendizado de máquina em diferentes níveis

O aprendizado de máquina proporcionou à MT um enorme poder de processamento e alta qualidade na precisão de seus resultados em diferentes níveis. Por exemplo, ferramentas de tradução automática orientadas por IA são empregadas em plataformas como o Google e o Facebook.

No entanto, a MT não se aplica somente à tradução de textos. Devido à evolução dos algoritmos de aprendizado de máquina, a MT também pode ser usada em imagens e voz. Embora seja um processo que requer mais refinamento, é realmente um grande avanço no setor de MT.

 

Mais informações

Técnicas para medir a qualidade da tradução automática

 

A tradução automática pode tornar os tradutores três a cinco vezes mais produtivos

O serviço de tradução humana representa um recurso limitado. Acapacidade de um profissional de tradução de lidar com um número maior de projetos depende de seu talento e de sua capacidade de dedicar menos tempo a determinadas tarefas.

As ferramentas de tradução automática ajudam o tradutor profissional a aumentar seu desempenho em três, quatro ou até cinco vezes. Isso permite que ele aumente sua produtividade por ser capaz de traduzir e localizar conteúdo rapidamente e em mais idiomas.

 

Por que a tradução automática é tão útil para as empresas?

As ferramentas de tradução automática são úteis para empresas, organizações e administrações porque permitem que elas façam isso:

  • Traduzir um volume crescente de conteúdo, sem a necessidade de alocação de recursos adicionais.

  • Traduza documentos, páginas da Web, planilhas, apresentações e arquivos em vários formatos.

  • Extraia informações, além de compreender e quantificar a satisfação do cliente por meio da análise em tempo real do feedback do cliente. .

 

Mais informações:

Em que ponto estamos com a tradução automática neural?

 

As vantagens da tradução automática com a Pangeanic

Na Pangeanic, fornecemos um serviço de tradução automática neural com precisão quase humana e com a capacidade de traduzir sites, documentos e arquivos em vários formatos, a partir da nossa plataforma de tradução na nuvem ou da infraestrutura da própria empresa.

Nosso processo de tradução automática orientado por IA é:

  • Imediato, com a capacidade de processar centenas de milhões de termos em tempo recorde.

  • Financeiramente viável, sem comprometer a alta qualidade e a precisão dos resultados.

  • Escalável: nossos sistemas evoluem continuamente, sem exigir investimentos adicionais.

  • Seguro: nossas soluções de MT podem integrar ferramentas de anonimização para traduzir informações confidenciais ou sensíveis e proteger a privacidade.

Além disso, os mecanismos de tradução automática da Pangeanic apresentam um alto nível de flexibilidade e permitem a configuração para o máximo controle e personalização de acordo com os requisitos da empresa.

Experimente os benefícios de nossa tecnologia avançada. Diga-nos o que você precisa e a Pangeanic lhe mostrará a melhor solução para a sua empresa.

 

Solicite uma demonstração