¿Qué hace un traductor con las expresiones árabes y las frases hechas? La principal tarea de un traductor consiste en tender puentes entre dos...
Ya están disponibles las presentaciones del seminario sobre la historia, desarrollo, aplicación y tendencias de la traducción automática y posedición de 4 días de duración que tuvo lugar en la Facultad de Traducción de la Universitat Autònoma de Barcelona en Julio 2013. El éxito e interés de las jornadas ha conducido a la inclusión de un módulo de traducción automática en el curso, en el que participarán diversos integrantes de la plantilla de Pangeanic. FALTAN 4 ARCHIVOS PDF DE http://www.pangeanic.es/administracion_marketing_noticias_1504102.html
Artículos Relacionados
Millones de personas de todo el mundo estamos conectadas gracias a Internet y este es también el principal responsable del crecimiento internacional...
¿Alguna vez te has preguntado por qué muchos sustantivos en español empiezan con «al»? Por ejemplo, las palabras «almohada», «alfombra», «alcohol»,...