The translation industry is experiencing rapid growth, with an increasing demand for language services and solutions in today's globalized world.
Swordfish translation editor is a cross-platform CAT (Computer Aided Translation) tool based on XLIFF 1.2 open standard published by OASIS. Swordfish supports TMX (Translation Memory eXchange), the vendor-neutral open XML standard for the exchange of Translation Memory (TM) data created by Computer Aided Translation (CAT) and locali
zation tools, published by LISA (Localisation Industry Standards Association). Jordi Balcells, Technical Director at Pangeanic, has collaborated on a pro-bono basis with the localization of the translation platform Swordfish, adopting this technology in our continous strive to offer better and faster time-to-market solutions. This technology can manage, recycle text, autopropagate identical and similar matches and also integrate machine translation, also being able to create and maintain TMs.

Next time you think languages, think Pangeanic Your Machine Translation Customization Solutions
Related Articles
Translation memories are a feature of computer-assisted translation systems and play a big part in making the translation process more efficient....
No professional translator can be excused from learning how to use new tools and picking up new techniques for providing better translations. For...