Provi il nostro LLM personalizzato ECOChat
Provi il nostro LLM personalizzato ECOChat
Featured Image

11 lettura minuti

27/08/2024

Qual è la dimensione dell'industria della traduzione?

Quanto è grande il mercato della traduzione? Quali sono le lingue più richieste? Quali sono le tendenze del settore della traduzione? In breve, quanto è grande il settore della traduzione? A queste e ad altre domande su questo settore risponderemo nella nostra sezione "Conoscenze".

 

La buona notizia per i traduttori preoccupati che la tecnologia possa un giorno sostituire la traduzione umana è che, per ora, solo alcune parti della traduzione umana possono essere automatizzate. Nonostante i grandi progressi tecnologici, la traduzione automatica permette di velocizzare il processo o di utilizzarlo per le basi, ma non per le pubblicazioni professionali. Non è previsto che le traduzioni vengano automatizzate nel prossimo futuro.

L'aumento della domanda di traduzioni professionali è molto elevato. La richiesta di traduzioni dall'inglese come lingua di partenza verso il francese, il tedesco, l'italiano, il portoghese e lo spagnolo rimarrà alta. Le lingue asiatiche più diffuse come il cinese, il giapponese e il coreano continueranno ad essere le più richieste. L'arabo e le altre lingue del Medio Oriente si collocheranno in terza posizione.

Nel XXI secolo, le aziende e i governi devono pubblicare e comunicare (spesso in molte lingue) con clienti e potenziali clienti, filiali e persino dipendenti di altri paesi. Questo ha protetto il settore della traduzione dalla crisi economica. Nonostante le pressioni al ribasso dovute alla recessione globale, la domanda è aumentata costantemente negli ultimi anni.

Ad esempio, l'editoria online multilingue ha fornito alle PMI uno strumento per entrare in mercati non ancora raggiunti.

Nel mondo della comunicazione globale, l'industria della traduzione svolge un ruolo fondamentale. Dall'espansione delle imprese al collegamento tra culture diverse, la traduzione è diventata un ponte che unisce persone e organizzazioni in tutto il mondo. In questo articolo esploreremo a fondo l'appassionante universo dell'industria della traduzione e ne sveleremo le reali dimensioni e l'impatto odierno.

 

Cosa significa "Industria dei servizi di traduzione"?

Sotto il nome di "servizi di traduzione" possiamo trovare un'industria che comprende aziende che

  1. tradurre materiale scritto e

  2. offrono servizi di interpretariato da una lingua all'altra (sono comprese le aziende che offrono il linguaggio dei segni per chi ne ha bisogno )

I servizi di traduzione offerti dal settore consistono nella traduzione di documenti (su carta o in formato digitale), nella traduzione di software e siti web, chiamata anche "localizzazione", cioè la traduzione all'interno di un sito web per l'utilizzo in paesi con altri sottodomini (es., fr., jp., o /es, /fr, /jp), per il SEO, per prodotti locali, ecc.

La localizzazione tiene conto anche della cultura locale e delle caratteristiche linguistiche, delle diverse parole chiave correnti, ecc.

 

L'importanza incomparabile dell'industria della traduzione

L'industria della traduzione non è una semplice attività linguistica, ma uno strumento essenziale che facilita la comunicazione tra comunità linguistiche e culture diverse. In un mondo sempre più interconnesso, le barriere linguistiche possono rappresentare un ostacolo significativo alla crescita e alla collaborazione. È qui che entra in gioco l'industria della traduzione, che agisce come catalizzatore per consentire alle aziende di espandersi a livello internazionale e alle persone di connettersi al di là dei confini culturali.

 

Lo sviluppo dell'industria dei servizi di traduzione

Nonostante la pandemia globale di COVID-19 (2019), il mercato della traduzione non ne ha risentito più di tanto, ma al contrario ha guadagnato in riconoscibilità. Tuttavia, si tratta di un mercato altamente frammentato, guidato dalle prime 100 società di servizi linguistici con un capitale di oltre 10,4 miliardi di dollari.

Attualmente l'attività proviene da enti pubblici e aziende private. Si prevede che il settore della traduzione continuerà a crescere nei prossimi anni, con una crescita annua del 7,1% fino al 2026. La ragione principale di questo aumento è la globalizzazione .

In futuro, la traduzione automatica e i software di traduzione assistita miglioreranno e, di conseguenza, produrranno servizi di traduzione migliori e più efficienti. La maggiore efficienza risiede nel fatto che:

  1. Il traduttore, che fornirà traduzioni più veloci e affidabili. Le aziende che utilizzano la traduzione automatica in modo efficiente ne trarranno vantaggio, in quanto potranno pagare meno per la stessa quantità di traduzione.

  2. Sarà possibile pubblicare più contenuti allo stesso prezzo o a un prezzo inferiore.

     

Dimensioni attuali dell'industria della traduzione

Il Rapporto sul mercato dell'industria linguistica 2022 di Slator ha rilevato che il settore globale dei servizi linguistici e delle tecnologie linguistiche è cresciuto di quasi il 12% in un anno, raggiungendo una dimensione di mercato di quasi 27 miliardi di dollari nel 2021. Nel complesso, l'Europa è il più grande mercato mondiale delle traduzioni, con il 53,90% del totale. Segue il Nord America con il 34,82% e l'Asia con il 10,49%, mentre il Sud America, l'Africa e l'Oceania rappresentano solo lo 0,79%, secondo nativos.org.

Questo ci porta a un altro argomento intrigante: quali sono le lingue più tradotte al mondo? Sebbene l'inglese rimanga la lingua principale della traduzione internazionale secondo CSA Research, negli ultimi anni si è registrato un aumento della domanda di traduzioni in lingue europee come il francese, il tedesco, l'italiano, il portoghese e lo spagnolo.

 

Potrebbe interessarti: Qual è il sito web più tradotto al mondo?

 

L'industria della traduzione in Europa

"Le dimensioni della traduzione automatica europea hanno superato i 150 milioni di dollari nel 2019 e si stima che tra il 2020 e il 2026 si registrerà un tasso annuo superiore al 17%."- Graphical Research

Il mercato della traduzione sta cambiando, probabilmente il mercato più grande in Europa è la Germania, con un fatturato annuo di 1.352 milioni di dollari. Il secondo Paese è la Francia, con un fatturato di circa 678 milioni di dollari, seguita dall'Italia, secondo tolingo. Secondo gli studi di Mordor Intelligence, il mercato della traduzione automatica è stato valutato a 153,8 milioni di dollari nel 2020 e si prevede che raggiungerà i 230,67 milioni di dollari entro il 2026, con una crescita annuale del 7,1% (2021-2026). La crescente domanda di strumenti assistiti dal computer ha guidato questa espansione. La globalizzazione e la digitalizzazione hanno portato all'internazionalizzazione delle aziende, spingendo la necessità di contenuti multilingue. In questo contesto, la traduzione automatica rimane una soluzione efficiente.

La traduzione automatica ha raggiunto velocità elevate ed è ampiamente utilizzata dalle società di traduzione per generare contenuti in più lingue. I fattori chiave che guidano il mercato includono la crescente domanda di localizzazione e traduzione rapida ed economica. La crescente precisione ha ampliato le applicazioni della traduzione automatica in vari settori commerciali. Da notare che i settori automobilistico, militare e sanitario sono i principali utilizzatori di questa tecnologia, soprattutto nelle comunicazioni multilingue in tempo reale .

L'industria della traduzione negli Stati Uniti

Nell'ultimo decennio, il settore della traduzione e dell'interpretariato ha registrato una crescita costante negli Stati Uniti. Secondo il Dipartimento del Lavoro, questa tendenza positiva è prevista anche per il prossimo decennio. Infatti, l'Occupational Outlook Handbook (OOH) del dipartimento, aggiornato annualmente, stima un aumento del 20% delle opportunità di lavoro per traduttori e interpreti nel periodo 2021-31. Questo aumento supera notevolmente il tasso di crescita previsto per i traduttori e gli interpreti. Questo aumento supera in modo significativo il tasso di crescita previsto per altre professioni. Si prevedono circa 9.200 posti di lavoro vacanti per interpreti e traduttori ogni anno, in media, nel corso del decennio. Molti di questi posti vacanti dovrebbero derivare dalla necessità di sostituire i lavoratori che si trasferiscono ad altre professioni o che lasciano la forza lavoro, ad esempio per andare in pensione.

L'industria della traduzione in Asia

La lingua è uno strumento di comunicazione e la traduzione è un ponte di comprensione. La traduzione delle scritture buddiste in Cina e della Bibbia in Occidente ne dimostrano l'antichità. Nella comunicazione politica, economica e culturale tra regioni di lingua diversa, la traduzione non solo funge da intermediario, ma diventa anche contenuto comunicativo.

Nel 2021, l'industria cinese della traduzione contava 423.547 imprese di servizi linguistici, di cui 9.656 con la traduzione come attività principale. Pechino è in testa per numero di queste imprese con un valore totale di 55,448 miliardi di yuan, in crescita dell'11,1% annuo in media rispetto al 2019.

Dal 2015, le principali aree di attività delle società di servizi linguistici cinesi si sono spostate dalle industrie manifatturiere alla tecnologia e all'istruzione. I settori più tradotti nel 2015 erano i contratti legali (80,6%), l'energia chimica (77,8%) e la produzione di macchinari (75,9%). Nel 2021 prevarranno l'istruzione e la formazione (41,1%), la tecnologia dell'informazione (40,8%) e la proprietà intellettuale (38,8%).

Attualmente, in Cina ci sono 5,38 milioni di professionisti della traduzione, tra cui 980.000 traduttori a tempo pieno. Il team di traduttori è cresciuto in modo significativo con caratteristiche di giovinezza, conoscenza e struttura scaglionata. Nonostante la crescita, persiste la mancanza di talenti nella traduzione professionale dal cinese all'estero e nelle lingue non comuni, con una perdita di professionisti nella formazione alla traduzione.

Il mercato della traduzione è un settore in crescita. Le aziende stanno crescendo e le società di traduzione automatica con intelligenza artificiale stanno crescendo rapidamente. Questo mercato si sta evolvendo verso l'alta specializzazione e la qualità.

 

L'industria della traduzione in America Latina

Oggi l'industria della traduzione in America Latina è in costante crescita. Il boom del commercio internazionale, la globalizzazione degli affari e l'espansione dei media hanno aumentato la domanda di servizi di traduzione professionali nella regione. L'America Latina ospita un'ampia varietà di lingue indigene, come il quechua, il guaranì e il nahuatl, oltre allo spagnolo e al portoghese, che sono le lingue predominanti. La traduzione è essenziale per preservare e diffondere queste lingue indigene.

 

Tendenze nel settore della traduzione

C'è una tendenza chiara: la traduzione automatica neurale (NMT) sta guidando il mercato. Utilizza i dati per prevedere le sequenze di parole utilizzando reti neurali artificiali. Nei prossimi anni si prevede un costante miglioramento della NMT, con l'integrazione di soluzioni analitiche e software. Aziende come Ubiqus, Languagewire e Pangeanic sviluppano sistemi avanzati di traduzione automatica, come un sistema adattivo con feedback in tempo reale e intelligenza artificiale per aumentare la produttività del traduttore umano. Ciò riduce i costi e avvicina la collaborazione uomo-macchina, soddisfacendo le crescenti esigenze dei consumatori in un mondo multilingue.

 

Per saperne di più: Scoprite le ultime tendenze nel settore della traduzione

 

Crescita esponenziale della domanda di traduzione

Nell'ultimo decennio abbiamo assistito a un aumento esponenziale della domanda di servizi di traduzione. Ciò è dovuto in gran parte alla globalizzazione dei mercati e alla facilità con cui le aziende possono raggiungere il pubblico internazionale tramite Internet. Dai siti web alle strategie di marketing, la necessità di contenuti in più lingue è aumentata in modo vertiginoso, il che a sua volta ha favorito la crescita del settore della traduzione.

Nel mondo digitale le barriere geografiche svaniscono, così come quelle linguistiche. L'espansione internazionale non è più una chimera per le piccole e medie imprese, ma una possibilità reale. Questo ha portato a un aumento significativo della domanda di servizi di traduzione, non solo per i contenuti testuali, ma anche per quelli audiovisivi. La localizzazione di video, podcast e altri tipi di media è diventata una priorità per raggiungere un pubblico di ogni età e livello di accesso alla tecnologia.

In questo scenario, il settore della traduzione si è evoluto per rispondere a queste esigenze in continua evoluzione. Dalle agenzie di traduzione specializzate alle soluzioni di traduzione automatica, le opzioni a disposizione delle aziende sono sempre più varie e flessibili. L'adattabilità del settore è evidente nella sua capacità di rivolgersi a un'ampia gamma di settori, dalla medicina alla tecnologia, dall'istruzione all'intrattenimento. Questa diversificazione non solo riflette la crescente domanda, ma anche l'importanza della traduzione nell'attuale era della comunicazione globale.

 

Diversificazione dell'industria della traduzione

L'industria della traduzione comprende molto di più della semplice conversione di parole da una lingua all'altra. Comprende un'ampia gamma di servizi, come la traduzione automatica, la traduzione automatica con post-editing, la traduzione di documenti legali, la localizzazione di software, l'interpretazione di eventi internazionali e la trascrizione di contenuti multimediali. Questa diversificazione ha permesso all'industria della traduzione di adattarsi alle esigenze di un mondo in continua evoluzione.

È fondamentale sottolineare il boom della domanda di traduzione automatica, un fenomeno che ha trasformato il modo in cui le aziende comunicano in un mondo sempre più globalizzato. I progressi tecnologici nell'intelligenza artificiale e nell'elaborazione del linguaggio naturale hanno portato a soluzioni di traduzione automatica sempre più accurate ed efficienti. Questa tecnologia non solo semplifica la comunicazione in diverse lingue, ma apre anche nuove opportunità di espansione internazionale e di collaborazione interculturale. La traduzione automatica è diventata uno strumento prezioso per superare le barriere linguistiche e favorire la connettività globale in diversi campi, dall'e-commerce alla ricerca scientifica.

 

I driver di crescita dell'industria della traduzione

Diversi fattori hanno contribuito alla crescita costante dell'industria della traduzione. Uno dei principali è l'aumento del commercio elettronico. Le aziende che vogliono espandersi a livello internazionale devono adattare le loro piattaforme a lingue e culture diverse, richiedendo servizi di traduzione esperti. Inoltre, la collaborazione globale nel campo della ricerca scientifica e dello scambio culturale ha fatto crescere l'esigenza di una traduzione accurata e affidabile. Altri fattori che possiamo trovare:

Potenziamento della traduzione delle lingue regionali (ad es. India)

L'evoluzione della necessità di traduzioni nelle lingue regionali in India è stata notevole. Dall'imposizione dell'inglese durante l'epoca imperiale, l'attenzione attuale si concentra sulla globalizzazione e sui progressi tecnologici, che portano a prestare attenzione alle lingue regionali.

Fattori come le partnership con industrie straniere, l'alta penetrazione degli smartphone, la digitalizzazione delle imprese dopo la pandemia e l'emergere di centri di capacità globali nelle città di livello II e III hanno dato impulso al settore della traduzione. L 'espansione del business richiede la comprensione e l'uso delle lingue regionali per raggiungere segmenti di mercato profondi.

I traduttori sono attori fondamentali. Oltre a convertire il testo, trasmettono l'essenza e il tono rispettando le sfumature culturali. Specializzati in diversi settori, riconoscono le sfumature e le emozioni della prosa originale.

Meno del 20% parla correntemente l'inglese, circa il 50% preferisce interagire nella lingua regionale. Le startup e gli operatori globali stanno crescendo nelle lingue regionali, il che riflette un'opportunità. Sfide come la mancanza di standard, l'organizzazione e la retribuzione incidono sulle prospettive.

Desiderate traduzioni professionali in qualsiasi lingua?

 

Molte aree di applicazione dei servizi di traduzione

I servizi di traduzione hanno un impatto significativo, visto che contribuiscono all'espansione del business, alla diffusione delle conoscenze, al miglioramento dell'esperienza degli utenti e molto altro ancora. Citiamo alcuni dei principali settori di applicazione:

  • Computer e software

  • Legale

  • Turismo

  • Tecnico

  • Videogiochi

  • Finanziario

Globalizzazione delle imprese

L'espansione internazionale delle aziende cerca di conquistare nuovi mercati e clienti. Una traduzione accurata e culturalmente appropriata è essenziale per trasmettere messaggi chiari ed efficaci. Le aziende adattano anche le strategie di branding e marketing per adattarle alla sensibilità locale, traducendo anche slogan e nomi di prodotti.

Commercio elettronico internazionale

L'e-commerce elimina i confini geografici per gli acquisti online. La traduzione non riguarda solo le informazioni sui prodotti, ma anche l'interfaccia del sito web, i pulsanti di pagamento e le opzioni di pagamento nella lingua preferita dall'utente. Questo garantisce un'esperienza di acquisto senza interruzioni e aumenta la fiducia dei clienti.

Contenuti digitali multilingue

Le aziende riconoscono la necessità di connettersi con il proprio pubblico nella sua lingua madre sulle piattaforme digitali. La traduzione dei contenuti crea un maggiore coinvolgimento, migliora la SEO raggiungendo un pubblico più ampio e incoraggia l'interazione sociale. Questo vale anche per la traduzione dei commenti e delle risposte, per un'interazione più significativa.

Localizzazione di software e applicazioni

La localizzazione è un passo fondamentale per garantire che software e applicazioni siano utilizzabili e comprensibili in culture diverse. Si tratta di adattare la valuta, le unità di misura, i colori e i simboli alle preferenze locali, migliorando così l'esperienza dell'utente e facilitandone l'adozione.

Tecnologia di traduzione automatica

La traduzione automatica è diventata essenziale per la velocità e l'efficienza. Oltre a risparmiare tempo e risorse, le aziende possono utilizzare gli strumenti di traduzione automatica per avere un'idea generale del contenuto, anche prima della traduzione umana finale. Ciò è particolarmente utile per prendere rapidamente decisioni.

Requisiti governativi e legali

La traduzione di documenti legali e governativi è essenziale per la cooperazione transfrontaliera. Accordi commerciali, contratti e regolamenti devono essere disponibili in diverse lingue per garantire la trasparenza e la comprensione reciproca nelle transazioni internazionali.

Istruzione e formazione

L'istruzione online sta rivoluzionando il modo in cui le persone acquisiscono la conoscenza. La traduzione di materiali didattici e corsi online consente alle istituzioni di raggiungere gli studenti di tutto il mondo, facilitando l'apprendimento a distanza e l'adozione di nuove conoscenze.

Media e intrattenimento

La distribuzione globale di contenuti di intrattenimento richiede la traduzione per raggiungere un pubblico non anglofono. La traduzione di sottotitoli, doppiaggi e sinossi permette a diverse culture di godere di film, programmi televisivi e contenuti online in modo autentico.

 

Tecnologia innovativa nel settore della traduzione

La tecnologia ha svolto un ruolo cruciale nella trasformazione del settore della traduzione. L'intelligenza artificiale e la traduzione automatica hanno fatto progressi significativi, consentendo traduzioni più rapide ed efficienti in determinati contesti. Tuttavia, è importante notare che, sebbene la tecnologia possa essere uno strumento potente, l'accuratezza e il contesto culturale richiedono spesso l'intervento umano.

Questa tecnologia, in particolare, ha rivoluzionato il modo in cui traduciamo, interpretiamo e generiamo contenuti in diverse lingue. I sistemi di traduzione automatica neurale hanno raggiunto livelli sorprendenti di accuratezza e fluidità, consentendo a individui e aziende di comunicare efficacemente in contesti multilingue. Questi progressi non solo snelliscono i flussi di lavoro di traduzione, ma migliorano anche l'accessibilità delle informazioni in tutto il mondo. Tuttavia, è importante notare che, sebbene la tecnologia possa essere uno strumento potente, l'accuratezza e il contesto culturale richiedono spesso l'intervento umano.

 

Scoprite come snellire i vostri processi con le tecnologie di Pangeanic

 

Il brillante futuro dell'industria della traduzione

Mentre il mondo continua a evolversi e le connessioni globali diventano più solide, il futuro del settore della traduzione si prospetta eccezionalmente luminoso. Le aziende continueranno a cercare di espandersi a livello internazionale, i contenuti digitali richiederanno una costante localizzazione e la necessità di interpretare eventi internazionali diventerà insostituibile. Il settore della traduzione non solo continuerà a crescere, ma si adatterà anche alle mutevoli esigenze di un mondo interconnesso.

Le dimensioni dell'industria della traduzione sono vaste e in costante crescita. Il suo ruolo di facilitatore della comunicazione interculturale e del commercio globale è insostituibile. Con un valore di mercato stimato di 26,6 miliardi di dollari (Slator), l'industria della traduzione è al centro del nostro mondo moderno e continuerà a svolgere un ruolo cruciale nel modo in cui le persone e le aziende si connettono a livello globale.

Grazie a questa panoramica completa del settore della traduzione, siamo certi che sarete meglio attrezzati per comprenderne l'importanza e l'influenza nel panorama globale odierno .