Pangeanic - Toshiba Steps Towards Machine Translation Hybridation

The Asia-Pacific Association for Machine Translation has recently published a joint article between Pangeanic's R&D team and Toshiba's Knowledge Media Laboratory describing a hybrid pilot for the development of machine translation technologies from English into and out of Japanese. The article has been co-written by Elia Yuste, Alexandre Helle and Manuel Herranz from Pangeanic and by Hirokazu Suzuki from the Corporate Research & Development Center of Toshiba Corporation. It describes the efforts and progress made with the statistical machine translation open-source platform Moses and Toshiba's rule-based system to obtain better outputs. A copy of the article is available here Pangeanic_Toshiba_Hybridation_AAMT

Related Posts

The Creation of Custom Data Sets to Meet Customer Needs: A BSC Project

Rapidly advancing technology and the growing need for accurate and efficient data analysis have led organizations to seek customized data sets tailored to their specific needs. 

Read more

Exploring the Differences Between Human Translation and Machine Translation

The technological advances that have occurred over the course of the last few decades have made it possible to optimize and streamline the work of human translators. One of these advances is machine translation (MT).

Read more

Synthetic Data vs Anonymized Data

What is synthetic data? 

Synthetic data is data that has been artificially generated from a model trained to reproduce the characteristics and structure of the original data. The goal is for the synthetic data to be sufficiently similar to the...

Read more