Pangeanic, agencia de traducción en Valencia con su propia división de I+D de soluciones tecnológicas de traducción automática denominada PangeaMT,...
Para mejorar las posibilidades de traducción en todos los ámbitos de producción textual, Pangeanic ha adoptado la tecnología Swordfish, poniéndola a disposición de sus clientes para gestionar, reciclar textos e integrar traducción automática con traducción asistida y compilación de bases de datos. Jordi Balcells, nuestro Director Técnico ha colaborado personalmente en la traducción y localización del programa y de su interfaz. Swordfish es una herramienta TAO (traducción asistida por ordenador) multiplataforma basada en XLIFF 1.2 , el estándar abierto publicado por OASIS. Swordfish es compatible con TMX (Translation Memory eXchange), el estándar XML abierto no propiedad de ningún suministrador ni proveedor de servicios para el intercambio de memorias (bases de datos) de traducción (TM) creadas con herramientas TAO (traducción asistida por ordenador) y de localización, de acuerdo con las normas LISA (Localisation Industry Standards Association). Next time you think languages, think Pangeanic
Artículos Relacionados
Cuando el equipo de Pangeanic estamos fuera de la empresa y nuestro entorno quiere saber a qué nos dedicamos exactamente, no todo el mundo nos...
A medida que los mercados se globalizan y la sociedad se convierte en una enorme comunidad multilingüe es necesario que las empresas y organizaciones...