El idioma de Cervantes, Góngora, Quevedo, Borges, Machado, Baroja, Neruda tiene 11 premios Nobel de Literatura.
- Cinco de ellos son españoles:
José Echegaray (en 1904). Se da el caso que el primer Nobel español no se dedicaba enteramente a la literatura, pues fue también considerado el mayor matemático español del siglo XIX. En su juventud era aficionado a leer las obras de
Goethe,
Homero y
Balzac, lecturas que alternaba con las de matemáticos como
Gauss,
Legendre y
Lagrange. Llegó a ser Ministro de Hacienda, y una preocupación o dedicación política, resulta un hilo conductor común en muchos de los premios Nobel de idioma español
Jacinto Benavente (1922). Después de abandonar sus estudios de Derecho en Madrid, viajó ampliamente por Francia y Rusia, grandes centros culturales y literarios de principios del siglo XX. Tras la pérdida de las colonias de Cuba, Puerto Rico y Filipinas, fundó el Teatro Artístico, en el que colaboró
Valle Inclán en 1899. Su objetivo era representar un repertorio guiado por los intereses exclusivos del arte y por su intencionalidad regeneracionista, tomando como referencia más cercana el Teatro Libre francés, reaccionando al "melodramatismo" de Echegaray. Jacinto Benavente fue el autor de “Los intereses creados”, su obra maestra y cofundó en 1933 la Asociación de Amigos de la Unión Soviética. Se estableció en Valencia durante la Guerra Civil, pero al témino de ésta no dudó en perjurar de sus convicciones y alegar que había representado obras de apoyo a la causa republicana bajo amenaza de muerte. Escribió para el nuevo régimen de Franco obras laudatorias y no dudó en aparecer junto al dictador, incluso en el palco del Palacio de Oriente, en diversas ocasiones.
Juan Ramón Jiménez (1956) también abandonó la carrera de Derecho para instalarse en Madrid desde su Huelva natal. Entre su obra narrativa destaca el archiconocido “Platero y yo” y su “Diario de un poeta recién casado”. Criticado por su etapa de excesivo cultismo, Juan Ramón Jiménez no tuvo demasiado tiempo de disfrutar de su Nobel pues a los tres días de recibirlo murió su esposa, Zenobia Camprubí, en San Juan de Puerto Rico, donde vivían exiliados.
Vicente Aleixandre (1977) fue uno de los grandes poetas de la Generación del 27, junto con García Lorca, Cernuda y Rafael Alberti. En 1917, durante unas vacaciones, conoce a Dámaso Alonso y, a través de él descubre a poetas de la talla de Rubén Darío, Antonio Machado y Juan Ramón Jiménez, iniciándose en la poesía. En 1933 recibió el Premio Nacional de Literatura por "La destrucción o el amor". Profundamente influenciado por el surrealismo, sus mejores creaciones responden a este estilo, innovando en el uso magistral del lenguaje, conceptualmente y el uso de figuras. Gracias a Pablo Neruda, quien obtendría el Nobel en 1971, se libró de una purga en los primeros meses de la Guerra Civil. Izquierdista y homosexual, decidió no abandonar España terminada la contienda pese a los problemas que ambas condiciones podrían acarrearle.
Camilo José Cela (1989) obtuvo el Nobel de Literatura a toda su trayectoria a los 73 años. Entre sus obras destacan obras que pueden considerarse posiblemente cumbres de la producción literaria española del siglo XX como “La familia de Pascual Duarte”, “Viaje a la Alcarria”, “Mazurca para dos muertos”.
- Uno tiene la doble nacionalidad (peruana-española)
Mario Vargas Llosa (2010) comparte su nacionalidad peruana original con la española adquirida en 1993. Su obra es inmensa y colabora habitualmente con medios escritos españoles y latinoamericanos. Entre sus obras destaca la narrativa con marcado acento descriptivo y social de la realidad peruana como “La ciudad y los perros”, “Conversación en la catedral” y “La fiesta del chivo”.
- Chile
Gabriela Mistral tiene el doble honor de ser la única mujer de lengua española en recibir el premio Nobel de Literatura (1945) y ser la primera figura latinoamericana en recibirlo. Convencida feminista, Gabriela Mistral también ejerció como diplomática y pedagoga. Pese a que su padre abandonó el hogar familiar cuando tenía 3 años, Gabriela siempre lo amó y defendió. Fueron precisamente unos versos suyos los primeros que leyó y su belleza el motor que, según sus palabras, despertó su amor por la poesía. Rechazaba el modernismo imperante a principios del siglo XX e hizo uso de un lenguaje coloquial para describir con su poesía el amor, la maternidad, la naturaleza y la muerte (“Sonetos de la muerte”). Sus poemarios reflejan sus experiencias vitales: en 1922 se publica “Desolación” en Nueva York, un libro que recoge poemas escritos diez años atrás y que en su segunda edición en Chile alcanzó los 20.000 ejemplares.
En 1924 publicó en Madrid “Ternura”, donde practica una novedosa
poesía escolar que más tarde sería adoptada como ejemplo por otras poetisas españolas en el siglo XX, con un estilo coloquial, cercano, austero y a la vez depurado. “Tala” está dedicado a su madre, en su muerte. Traducida al inglés, al francés, italiano, sueco y alemán, su obra ha sido sin duda profundamente influyente en reconocidos escritores latinoamericanos como el mexicano Octavio Paz y el compatriota Pablo Neruda.
Pablo Neruda, Nobel en 1971, fue el segundo chileno en recibir el galardón y será por siempre reconocido por “Veinte poemas de amor y una canción desesperada”, pese a que ninguna de sus obras podría ser considerada menor: a “Canto General” (1950) es su gran historia de América Latina, con un profundo compromiso social, siguió Odas Elementales (1954-1957).
- México
Octavio Paz (Nobel de Literatura en 1990) fue, fue ensayista, traductor, poeta y escritor además de diplomático, actuando como embajador de los Estados Unidos Mexicanos en la India, renunciando a este cargo como consecuencia de la matanza perpetrada en la Plaza de las Tres Culturas de Tlatelolco en 1968. Su padre ya se dedicó a las letras, ejerciendo como escribano y abogado para Emiliano Zapata, participando en la reforma agraria que siguió a la revolución. De profusa producción literaria y pensamiento libertario, entre sus obras destaca “El laberinto de la soledad”, donde trata el tema de la identidad mexicana, “Piedra de sol”, “Salamandra”, “Air born/Hijos del aire” (con Charles Tomlinson), “Poesía en movimiento”, y su recopilación de Poemas (1979) y su última selección “El fuego de cada día” en 1990.
- Colombia
Gabriel García Márquez (Nobel en 1982) es, quizás, el mayor representante del denominado
realismo mágico. De profundas raíces que abarcan toda América Latina y conocido por sus posicionamientos políticos, “Gabo” nunca escondió su admiración por la revolución cubana ni su amistad con Fidel Castro, lo que le costó tener que abandonar Nueva York a principios de los años 60 mientras trabajaba como corresponsal de Prensa Latina al recibir críticas y amenazas de los disidentes cubanos y de la CIA por sus escritos. Fue entonces, con residencia en Ciudad de México cuando escribió “Cien años de soledad”, la obra que mejor representa tal vez el
realismo mágico y que vendió 8.000 ejemplares en su primera semana de publicación y medio millón a lo largo del primer año, siendo traducida a 24 idiomas. Durante décadas se le denegó el visado estadounidense, hasta que el presidente Bill Clinton levantó la prohibición de viajar a los EEUU. García Márquez residió en la España de Franco, concretamente en Barcelona a principios de los años 70, ya consagrado, cuando decidió experimentar de primera mano qué era una dictadura. La difícil historia del cortejo entre sus padres y la desaprobación de la relación por parte de su futuro abuelo materno le sirvió como inspiración para escribir “El amor en los tiempos del cólera”.
- Guatemala
Miguel Ángel Asturias recibió en Nobel de Literatura en 1967. Se destacó por su compromiso social e indigenista. Sus dos mayores obras son “Señor Presidente” donde denuncia la realidad social guatemanteca, fruto de la corrupción y la injusticia a la que la dictadura sometía su país. Los males del capitalismo en una América Latina subyugada se ponen de relieve en una obra cumbre del realismo mágico “Hombres de maíz”, publicada en 1949.
CONOCIMIENTO PANGEANIC: ¿Sabe cuáles son las palabras más dificiles de traducir al español?