The translation industry is going through a period of profound transformation driven by technological change. Therefore, opportunities such as using machine translation are already a reality thanks to increasingly accurate translation software.
The irruption of these technologies has provoked a division between those who embrace futuristic proposals in the translation industry, and those who are more skeptical about the role technology should play.
What are the key trends that will significantly alter the professional translation industry in the coming years? Let’s analyze it.
There is at least one indisputable conclusion to be drawn from the past few years in the translation industry: the sector growth of language translation, driven by an increasingly connected and global world. Indeed, the translation industry has gone from being valued at 49 billion in 2019, to over 56 billion in 2021; an increase of more than 5 billion in just two years. There is also talk of a 40% development in the industry during the COVID-19 crisis.
Beyond these figures, the incorporation of technological translation engines and the move towards machine translation have been a real revolution for the translation industry.
Thus, globally in 2019, the volume of translations carried out by machine translation engines already surpassed that of professional human translators.
This automation has induced a number of transformations in the industry, which translation service providers (TSPs) have had to adapt to.
Accordingly, the incorporation of technology has played a key role in the following processes:
The service diversification for TSPs is also among these transformations, now offering, for example, complementary services to machine translation such as language detection services.
Again, looking to the future, there is talk of possibly eliminating marginal costs in translation: once the translation structure has been set up, producing new content is unlimited and free of charge.
You might be interested in: Learn more about Pangeanic's Language Technology
Google and Apple are two key companies that are providing advances in the translation industry. In particular, these two companies are competing for the launch of more precise instant translation software.
On the one hand, Apple is incorporating this in iOS 15 beta, which allows you to instantly translate any text even in offline mode.
On the other hand, Google has gone even further with its Pixel 6 line, expanding the possibilities of instant translation by providing text, voice and image translation, again without the need for an internet connection.
In today’s current translation industry, the following three approaches coexist:
In the coming years, these three approaches are expected to achieve a balance. On the one hand, the machines’ role will continue to be that of streamlining and facilitating translations (offering cheaper services as a result).
The generation of increasingly useful databases and the incorporation of Artificial Intelligence algorithms will expand the possibilities for this type of translation. For example, developing options for precise predictive translation will be possible.
On the other hand, the role of human translators will be moving closer to supervision and use of unique human capabilities, such as using jargon or colloquialisms, creative writing or interpreting slang.
In addition, the industry will move towards a machine translation post-editing (MTPE) model: editing and proofreading translation results produced by a machine. The consulting firm Gartner predicts that human translators’ work will be 75% linked to MTPE by 2025, while the European Commission claims that 78% of Language Service Providers (LSPs) have already started to shift their work to this area.
As an example, at Pangeanic we are trying to advance precisely towards this balance with our machine translation services:
Having relevant databases is one of the necessities for developing machine translation. In the coming years, this area is expected to develop in a number of ways:
In this regard, the search for human talent will focus heavily on this area.
Advances in the accuracy of machine translation will also go through constructing custom translation engines for organizations, progress driven in turn by the creation of quality databases.
Among the advantages of having custom translation engines are greater flexibility and control of the translation results. In turn, customization will be closely linked to translation engine training with machine learning.