Pangeanic Blog
knowledge (9)
Arabic idioms: a challenge for the English translator
The main duty of a translator is to bridge the gap between two cultures by means of an interpretive act that makes the division less visible. Characteristically, languages harbor a great deal of expressions and idioms that belong to a specific...
Why is Arabic written from right to left?
When learning Arabic, the challenge begins as soon as you realize you have to flick the pages of your student book backwards. Unless you would like to proceed by reading the book from the end all the way to the beginning, you will have to...
Arabic Dictionaries: an ordeal for the learner?
Multilingualism in the world: the future of the English language in the 21st Century
Top tips to translate websites
Ecommerce local: How can a global brand be more local
If you have been working hard to develop and set up an eCommerce site, you know that is the first step in a long journey. Now you need clients to find your site. Adjusting your eCommerce site to the feel and look of local markets is essential...
6 tips for writing texts for an international audience
Writing texts for an international audience is not a simple task and it poses a challenge for those responsible for managing the distribution of multilingual content. The first challenge is that the management team of the company must understand...
Legal translation costs: How much does it cost to translate a legal document
Many legal professionals consider translation accuracy and the cost of the translation service to be the two most important factors when it comes to legal translation. How much does it cost to translate a legal document? As translation...