Break Through The Language Barriers In Your Business

Business owners overlook the importance of making sure that their company is ready for international trade. They don’t put the effort in to ensure that their business is appealing to people from all around the world. This is a big mistake and comes with several disadvantages that you will certainly want to avoid. Unexplored Demand By not making an effort to make your business open to an international community you will have unexplored demand. What this means is that your company might be doing great in the local market. But, there could be potential to repeat that success internationally. However, if you don’t cater to an international audience, you’ll never find out. A big part of that is making sure your company materials are being translated into different languages. It doesn’t take a lot to make a local business international. But without a translation service for your company, you could […]

Translation Has Become A Vital Part Of Manufacturing

The importance of translation has been growing in the manufacturing industry. This has occurred due to the reasons that we’re going to discuss below. Technical translations, in particular, present a challenge. It’s crucial that instructions to different parts of the business or outside companies are followed to a tee.   Outsourcing Lately, all businesses have become more reliant on the potential of outsourcing. The manufacturing industry is no exception. In fact, it’s usually the industry that’s leading the charge. Outsourcing is the process of using out of house resources to complete a job within a company. This is usually done to save money, time, and resources. Theoretically, an outsourcing company could be just down the road from the business. But usually, these transactions occur on an international level. The reason for this is that outsourcing businesses often stay profitable due to cheaper labor laws or tax incentives. These usually occur […]

Essential Steps for Accurate Italian Translation

Businesses everywhere need to translate documents and materials into other languages. Several European languages are some of the most popular, and Italian is no exception. If you need to translate any article into Italian, you shouldn’t just dive straight in. There are some important considerations to take into account to make sure you get the job done. There’s more to an accurate Italian translation than using a machine translator or having someone go over the text. There are a number of steps you should take to ensure the accuracy of your translation to or from Italian. Follow these rules to get it right. Understand the Local Culture Before you start producing texts in another language, you should know the country. You’re not just translating into a different language but a different culture too. So you might produce a different source document for Italy than the one you use for the […]

The Top Benefits of Using a Professional Japanese Translation Service

Many people wonder why they need to use a professional translation service. After all, an online translation tool could do just as well, couldn’t it? Unfortunately, that line of thought couldn’t be more wrong. Tools such as Google Translate can help to give you a general understanding of a text. However, the quality isn’t good enough for your business. When translating from English to Japanese, it’s essential to have a professional Japanese translator. You may think that bypassing the process will save you money, but it will, in fact, cost you. The Japanese language is very remote to English language word order. Japanese also has a very different way to express themselves. A direct “Japanese English translation service” will make no sense to English speakers as the word order is all upside down If you’re not sure why you should use a professional Japanese translation service, have a look at one of […]

5 Tips To Make Your Technical Translation Project Smooth & Seamless

More than ever, companies are expanding to new countries and territories. That often requires a completely new approach to the native language. It means translating complicated documents such as manuals or business plans. Translating your essential documents will open up a new world of opportunity. However, you must get this simple translation stage right. Each language has its unique subtleties, and a poor translation could misinterpret your entire business. We specialise in technical translation and we’ve picked up some tips over the years. Here’s how to make sure your project runs smoothly. 1. Find a specialist agency Different technical translators have different skills. When it comes to complex or dense material, you need a translator with specialist experience. If you’re translating legal document, for example, you need a legal expert. The wording could quickly lose its meaning under an inexperienced translator. Speak carefully to your translation agency, and ensure they […]

How Medical Translation Services Are Changing the Healthcare Industry

The translation of medical documents can be needed in healthcare for a number of reasons. One of the main reasons for translating medical documents is having a foreign patient or client. It’s so important that medical documents are translated as accurately as possible, so that everybody involved is on the same page. If mistakes are made, you could put your patients in grave danger and yourself in a lot of trouble. You just can’t afford to make any guesses or mistakes when it comes to somebody’s health. Although you may have employees that speak second languages, asking them to translate medical documents will take up a lot of their time. This means they’ll either have to put it off or their day to day work will suffer. With medical translation services, you can get things done fast and accurately. Here’s more about how medical translation services are changing the healthcare […]

The benefits of translating a website into a different language

There are more than one billion live websites online. They are mostly monolingual, although translations are becoming increasingly important. There’s no denying the Web has become the ‘de facto’ tool to search for information (much to the relieve of trees) and, as all statistics point, for commerce, too. And there is no better way to make a website more enticing to a broader audience than making it multilingual. Companies such as Microsoft and Adobe have versions of their sites in several languages. It helps them to gain the competitive edge. Especially when targeting new foreign markets. By the way, did you know which is the website with the most translations in the world? Surprisingly none of the above, nor Wikipedia. But it is something you all wish to do. The economics of offering your website in different languages are unquestionable. But let’s try to be precise. The following six reasons […]

Google Translate error: we thought Russia was Mordor

Google Translate errors have become a kind of popular culture joke (see our previous entry about the “clitoris festival” in a Spanish town). Some years ago, it proved unable to translate President Obama and it kept naming him “Bush”. This was due, at the time, to the larger amount of data linking the words “President” and “Bush”. Now, Google provides another interesting translation error. Google Translate is one of the most widely used translation tools worldwide. We have to say  that Google has had the good taste to offer its product in mobile applications, and even applications for smartwatches in addition to the web version. It is extremely convenient to use and it has become a reference tool for translation professionals and users of translation services at least to discern or understand texts in foreign languages. And let’s be fair, Google Translate’s machine translations are often of good quality considering […]

5 tips for a cultural adaptation of translations

Marketing departments work hard to produce high quality content, high quality translations, catalogues, websites and content in general to project a quality brand image – an image that engages target markets and boosts loyalty to the brand and, of course, sales. This is in fact related to what we know as Inbound Marketing.  However, it is no secret to any marketeer that website content, and content in general does not fit equally in some markets and some content becomes very popular in some some cultures and regions whereas other content that may seem very relevant to us does not seem to stir any feelings. The first marketing draft is usually born out of a home market and companies use it to other target markets. The thinking is very simple: “Let’s translate into Chinese and this content can reach 1,5bn Chinese speakers. It is a simple enough methodology Excellent! Here’s the […]

Machine Translation Market to Reach $983.3 Million by 2022

by Manuel Herranz According to new research by Research&Marketing, the global machine translation market is expected to weigh $983.3M by year 2022. Several advancements in technology have led to an increase in the sophistication of translation technology, which is capable nowadays to provide translated versions with minimal errors and consistent grammatical coherence. This has considerably widened the scope of use for machine translation. Machine Translation can translate documents rapidly, seamlessly and cost-effectively. Machine Translation for content in regional languages has spurred the MT market over the past few years. The provision of MT as SaaS (Software-as-a-Service) over secure cloud services hosting at data centers is a key area which is expected to add a substantial growth opportunity to the machine translations market. The prominence of cloud computing over the last few years has resulted in a spectacular demand in growth for cloud-based translation (whether machine translation or computer assisted translation tools). The growth in cloud computing is expected to boost even more the […]